Page 306 - SZTNH - Szerzői jog mindenkinek 2017.
P. 306
Miután az olvasók az előző 11 fejezetben megismerkedhettek a magyar és az uniós szerzői
jog legfontosabb kérdéseivel, érdemes egy pillantást e jogrendszereken kívülre is vetni. Az EU
szerzői jogi harmonizációja csupán részleges, és sok esetben belső ellentmondásoktól terhelt.
Ez hagyományosan a tagállami szerzői jogi szabályok között feszülő ellentétekből fakad. En-
nek köszönhetően nem csupán a már harmonizált, de a jogharmonizáció által nem érintett
területeken is eltérnek egymástól a nemzeti előírások. Ennél is látványosabbak a kontinen-
tális európai szerzői jogi (nevezetesen az ugyancsak feltűnő eltéréseket produkáló francia
droit d’auteur- és a német Urheberrecht-irány), valamint az angolszász copyright rendszer
különbségei. A jelen fejezet rávilágít e különbségek egy részére az európai és az amerikai kon-
tinensről hozható színes példák segítségével. A terjedelmi korlátok végett e kitekintés vázlatos
és példálózó marad.
12.1. A SZERZŐI ÉS KAPCSOLÓDÓ JOGI VÉDELEM TÁRGYA
Köszönhetően a nemzetközi egyezmények előírásainak, az egyes jogrendszerek megköze-
lítőleg azonos módon szabályozzák a szerzői jogi védelem tárgyát. Az irodalomtól a kép-
zőművészetig, a hangfelvételektől az adatbázisokig a jogvédett tartalmak gyakorlatilag
azonos körben kerülnek hasznosításra világszerte. Ily módon ezek oltalma is hasonló ke-
retek között képzelhető el. Hozhatók persze „egyedi” kivételek, ilyen például a parfümök
védelme Hollandiában vagy egyre erősödő tendenciaként a folklór megnyilvánulásainak
643
oltalma az afrikai és ázsiai országokban. 644
A nemzeti előírások különbségei inkább a kérdéskör mélyére nézve láthatók igazán. Ki-
váló példaként szolgálhat a szerzői jogi védelem kiindulópontja, az „egyéni, eredeti jelleg”.
Hasonlóan eltérő megítélés alá esnek a kapcsolódó vagy szomszédos jogi teljesítmények.
Ugyancsak eltérések tapasztalhatók a tekintetben, hogy egyes országokban mely tartal-
makat zárnak ki a jogvédelem köréből. Például az Szjt. így tesz a törvényekkel és más jog-
szabályokkal, bírósági ítéletekkel. Az Egyesült Királyságban ezek ún. „crown copyright”
védelmet élveznek, amely tartalmakra azonban a CDPA automatikus szabad felhasználást
enged. Az alábbiakban két színes részterületet fogunk áttekinteni, amelyekből egyértelmű-
en kiolvasható lesz az európai és az angolszász szerzői jogi logika közötti különbség.
12.1.1. Az egyéni, eredeti jelleg
Történelmi tény, hogy az európai országok a szerzői jogi védelem minimumkövetelményét
jelentős különbséggel szabályozták. Ezek egyik végletét a német „Schöpfungshöhe” adta,
amely magas fokú művészi kreativitást támasztott a jogvédelem előfeltételeként. Bár a német
bíróságok a sztenderdet egyes műtípusonként eltérően értelmezték (nagyon magasra téve
643 Vö.: 4.2. aljegyzet.
644 Kína vonatkozásában lásd: Luo Li e saviour of Chinese traditional cultural expressions? Analysis of the
Dra Regulations on Copyright Protection of Folk Literary and Artistic Works. Queen Mary Journal of
Intellectual Property, 6. évfolyam, 1. szám, 2016. február, p. 27–54.
306