Page 283 - SZTNH - Szerzői jog mindenkinek 2017.
P. 283

11. NEMZETKÖZI ÉS EURÓPAI UNIÓS SZERZŐI JOG



        dást Tokióban.  Bár az ACTA-t aláíró tagországok többségének, így az EU tagállamainak
                     607
        sem lett volna feladata az ACTA értelmében meglévő előírásaik módosítása, de a megál-
        lapodás nagyon komoly nemzetközi tiltakozási hullámot váltott ki. A fellépések fő oka
        az a félelem volt, hogy az ACTA alapján megkezdődik az internetezők adatforgalmának
        monitorozása és online jogsértésekért való szigorú szankcionálásuk. 2012 februárjában az
        Európai Bizottság véleményt kért az EUB-től annak kapcsán, hogy az ACTA nem ellenté-
        tes-e az uniós joggal. Időközben azonban az Európai Parlament elutasította az ACTA EU
        általi rati kálását, ezt követően, 2013 januárjában a Bizottság visszavonta az EUB előtti
        kérelmét. Az ACTA ezzel lekerült az európai uniós napirendről. Az egyezmény tehát nem
        lépett hatályba az EU területén és annak tagállamaiban.
           A nemzetközi szerzői és szomszédos jogi szerződések és az ezeket egy kivételével igazga-
        tó WIPO rövid bemutatására az alábbiakban kerül sor. 608

        11.2.1.   Nemzetközi szerzői jogi szerződések

        11.2.1.1.  Berni Uniós Egyezmény (BUE) 609


        A BUE 1886-ban jött létre, de ez korántsem jelenti azt, hogy az egyezmény a XIX. század
        vége óta érintetlen volna. A technológiai fejlődés több ízben szükségessé tette felülvizsgá-
        latát, amelyre két évtizedenként került sor. Az 1908-as berlini revízió a védelemmel kap-
        csolatos anyagi jogi jellegű rendelkezéseket érintette, kiegészítve az oltalom alatt álló mű-
        vek körét például az építészeti alkotásokkal, a koreográ ával, a gyűjteményes művekkel, a
         lmalkotásokkal stb. A római felülvizsgálat (1928) kisebb jelentőséggel bírt, de például a
        személyhez fűződő jogok védelmének bevezetése is az ekkor elfogadott módosításokhoz
        köthető. Az 1948-as brüsszeli konferencia eredményeként került sor több vagyoni jog meg-
        állapítására (pl. az irodalmi művek nyilvános előadása). Az 1967-es stockholmi felülvizsgá-
        lat fogadta el azon adminisztratív és záró rendelkezéseket, amelyek máig ható jelentőséggel
        megállapítják a WIPO-nak a BUE-t érintő igazgatási feladatait. Összességében azonban
        elmondható, hogy az 1971-es párizsi felülvizsgálatot követően az 1979-es módosítás óta a
        BUE szövege majdnem 40 éve módosult utoljára. 610
           A BUE által alkalmazott két fő alapelv egyike a nemzeti elbánás elve. Eszerint amennyi-
        ben az adott mű a BUE valamely részes tagállamából – vagyis az ún. Berni Unió valamely








        607   https://hu.wikipedia.org/wiki/Hamis%C3%ADt%C3%A1s_elleni_kereskedelmi_meg%C3%A1llapod%C3%A1s.
        608   A vakok és gyengénlátók, illetve a látási képességeikben egyéb okból korlátozott személyek nyomtatott
           művekhez való hozzáférésének elősegítésére irányuló, 2013 nyarán elfogadott Marrakesh-i Szerződésről
           e fejezet nem szól, tekintettel arra, hogy ennek egyetlen célja egy a látáskárosultak javára történő kötelező
           kivétel bevezetése volt. E szerződés is a WIPO keretében született.
        609   Kihirdette az 1975. évi 4. tvr.
        610   Silke von Lewinski: International copyright law and policy. Oxford University Press, 2008, p. 76–78.

                                                                                     283
   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288