Page 284 - SZTNH - Szerzői jog mindenkinek 2017.
P. 284
tagállamából – származik, a BUE valamennyi tagállamának ugyanolyan szintű véde-
611
lemben kell részesítenie, mint a saját állampolgárai műveit. A BUE e szabály megállapítá-
sával párhuzamosan ún. minimumjogokat is lefektet, amelyeket a Berni Unió valamennyi
tagjának kötelezettsége a BUE-tagországból származó külföldiek tekintetében biztosítani.
Lényegében e két szabály párhuzamos léte biztosítja az unión belüli minimumvédelem va-
lamennyi berni uniós tagállamból származó állampolgár tekintetében történő kölcsönös
fennállását.
A nemzetközi szerzői jog azon alapelvét is a BUE fektette le, miszerint a szerzői jogi vé-
delem nem köthető semmilyen alakisághoz, és független attól, hogy a mű a származásának
országában védelem alatt áll-e. Az 5. cikk alapján a védelem terjedelme, valamint a szerzői
jogok védelmére biztosított eszközök igénybevétele tekintetében kizárólag annak az or-
szágnak a törvényei irányadók, ahol a védelmet igénylik. A lex loci protectionis már előbb
bemutatott elvét tehát a BUE fektette le.
Szintén a BUE vezette be a védelmi idő nemzetközi minimumaként a pma 50 éves időtar-
tamot. Mivel a BUE a minimumjogok elvi alapján áll, ezzel összhangban külön ki is mond-
ja, hogy az unióhoz tartozó országok jogosultak a BUE-ban meghatározottnál hosszabb
védelmi időt biztosítani. Ha valamely részes ország e lehetőségével nem él, akkor az innen
származó művek tekintetében a felhasználás országában is ez a rövidebb védelmi idő lesz
irányadó akkor is, ha ott egyébként a nemzeti jog hosszabb védelmi időt ír elő. Magyaror-
szág a védelmi idő felemelésének lehetőségével az 1994. évi III. törvény elfogadásakor, 1994.
július 1-jei hatállyal élt, amikor a szerzői művek védelmi idejét pma 70 évre emelte. 612
611 A BUE 5. cikkének (4) bekezdése szerint: Származási országnak kell tekinteni
a) azokra a művekre nézve, amelyek először az Unió valamelyik országában jelentek meg, ezt az országot;
ha pedig a mű az Unió több országában egyidejűleg jelent meg, és ezekben az országokban eltérő tartal-
mú védelmi idő van érvényben, akkor ezek közül az országok közül azt, amelynek törvényei a legrövi-
debb tartalmú védelmet biztosítják;
b) azokra a művekre nézve, amelyek egyidejűleg jelentek meg egy Unión kívüli és az Unióhoz tartozó
valamelyik országban, az utóbbi országot;
c) a meg nem jelent vagy az először az Unión kívüli országban megjelent olyan művekre nézve, amelyek
az Unióhoz tartozó országban egyidejűleg nem jelentek meg, az Uniónak azt az országát, amelynek a
szerző állampolgára; mégis
i) az ilyen lmeknek, ha gyártójuk székhelye vagy állandó lakóhelye az Unióhoz tartozó országban van,
ez lesz a származási országa,
ii) az ilyen építőművészeti műveknek pedig, ha az Unió egyik országában építették fel, vagy az ilyen
gra kai és plasztikai műveknek, ha az Unió egyik országában fekvő ingatlannak alkotórészei, ez lesz a
származási országa.
612 A védelmi idő emelését tartalmazó 14. §-hoz fűzött indokolás szerint „A nemzetközi jogfejlődés … a vé-
delmi idő növelése felé halad. Ausztria, Németország és – egyes művekre – Franciaország már hetven éves
védelmi időt biztosít. Az Európai Közösségek Bizottságának irányelv-tervezete pedig előírja az EK tagál-
lamai számára, hogy a védelmi időt hetven évre emeljék. A Szellemi Tulajdon Világszervezete keretében a
Berni Uniós Egyezményhez készülő jegyzőkönyv – széles körben elismert tervezete szintén előirányozza a
védelmi idő meghosszabbítását.”
284